Понравилась фраза: "китайские шпильки вышли из моды. Тогда же гребни и шпильки стали в общем называть "кандзаси"".
-
Я хочу прокомментировать:
- В объяснении к статье используется термин "кандзаси". Канзаши, который априори означает "шпилька". Автор статьи, цитата: "китайские шпильки вышли из моды" - это говорит о том, что автор не знаком с культурой и не знает, что "канзаши" в японской транскрипции — это и есть - шпилька, важный элемент традиционной японской одежды. Такой подход к созданию контента вызывает вопросы о профессионализме и уважении к источнику, по крайней мере у меня. Подобного абсурда полно в лже-энциклопедии.
-
Однако в другой интерпретации значения и на другом языке сказано следующее, цитата:
- "В период Хэйан прически перестали носить длинными и были завязаны сзади относительно низко. В этот период времени термин "канзаши"(дословно) стал использоваться как общий термин для обозначения любого украшения для волос, включая расчески и заколки.
- В течение периода Адзути-Момояма прически менялись от стиля "Тарегами" (垂髪, "свисающие волосы") к более широкому разнообразию стилей, которые носят наверх – предшественникам современных стилей "Нихонгами", в которых больше использовались украшения для волос." Конец цитаты.
-
И здесь моё желание подчеркнуть необразованность, более прочего несогласованность "редакторов" постоянно предносящих изменения в статьи лже-энциклопедий.
- Первая запись "О периоде Хэйан": "перестали носить длинными и были завязаны"; "..термин "канзаши"..термин для обозначения любого украшения для волос, включая расчески и заколки". Прокомментирую подробнее, далее.
- Первое. Этимология как происхождение слова, в корне смысловой нагрузки указывает действие "проколоть", "заколоть" и по этому "шпилька". Вставить в волосы.
- Второе, это логичность выражения: "перестали носить длинными и были завязаны". Что мы можем понять? Завязали - одно действие. Не носили длинными - другое действие.
- Вторая запись "О периоде Адзути-Момояма": "прически менялись..широкому разнообразию стилей..использовались украшения для волос". Вновь мы сталкиваемся с недостатком знаний и нежеланием обратиться к цифровым ресурсам, посвящённым музейным экспозициям Японии.
- В период Адзути-Мамояма было создано множество "складных ширм", на которых изображены женщины с длинными распущенными волосами. Создаётся впечатление, что некоторые источники редактировались и подстраивались под определённые цели, возможно, для того, чтобы в будущем использовать их в качестве недостоверных источников информации.
От обоих записей складывается понимание, где в первом и втором случае, критическое желание авторов статьи о канзаши как можно раньше сдвинуть планку когда девушки перестали носить распущенные волосы в пол и массовое использование заколок и шпилек для причёсок головы.
Давайте ненадолго вернёмся к истории причёсок в Европе. В середине 17-го века, как раз самое начало периода "Эдо" в Японии, появился новый художественный стиль — барокко, основоположницей которого стала Испания. Это был век париков, стоивших целое состояние. Женщины создавали на своих головах сложные причёски, напоминающие вавилонские башни.
Автор, вероятно, хотел провести параллель между изображениями позднего периода Эдо и творчеством художника, который создал иллюстрации для знаменитой книги "Повесть о Гэндзи". Художники были представителями культуры периода "Эдо", где большое внимание уделялось причёскам и шпилькам.
Они видели мир по-своему и перерисовывали изображения, исходя из своих представлений о красоте и моде того времени. Например, они могли изменить причёску героини, чтобы она соответствовала стандартам красоты периода "Эдо". Вообще период "Эдо", это период долгой изоляции Японии. Период одиозных артефактов своего времени. Спорных моментов больше чем доказательных.
В книге также будет указано, что в период Хэйан женщины носили распущенные волосы до середины периода "Эдо". Это подтверждается музейными экспонатами, которые мы рассмотрим позже.
Да, длинные распущенные волосы были популярны до середины периода "Эдо", и считалось дурным тоном делать сложные причёски у представительниц высшей знати. Это было связано с правилами этикета и поведения, которые прививались с рождения в высшем обществе Японии на протяжении столетий. Однако нам стараются возразить, повсеместно.
В это же время начали развиваться мужские причёски в виде завитых локонов до плеч. Волосы подвязывали бантами, в том числе из-за модной новинки — отложных воротничков.
Интересно предположить, что причёски в Японии могли быть завезены иностранцами на японские острова. Однако по имеющимся данным мы видим, что даже в Европе в период Адзути-Момояма не было такой роскоши на женских головах. А уж в Японии, которая по прошествии долгого времени самоизоляции периода Эдо была открыта американцами в период Мэйдзи(Канагавский договор от 1854 года) и встретившая командующего Перри с фитильными ружьями и трёхметровыми луками, тем более не было такой моды.
Факты технологической отсталости, которые стали последствием японской самоизоляции, говорят об обратном и уж точно не о времени, когда внутри аристократического японского общества начали появляться шикарные женские причёски. Тем более повсеместно и практически во всех социальных слоях населения.
Налицо заказной вариант редактирования статей.
-
Вернёмся к источнику "кандзаси"(дословно), цитата:
- "В середине периода причёски усложняются и увеличиваются в размерах. Шпильки и гребни становятся обязательными спутниками любой девушки, лишь при дворе сохраняется относительно постоянная мода. В то же время в королевстве Рюкю налаживается производство латунных украшений, дифференцирующихся по полу и статусу носящего. В последних годах периода Эдо искусство ремесленников-изготовителей кандзаси достигло вершины. Появились разновидности: хираути, тама-кандзаси, хана-кандзаси, бира-бира. Сегодня японцы редко носят кимоно и традиционные причёски. Однако они используются при походах в храмы, на свадьбах, а также гейшами. Кандзаси, особенно цумами-кандзаси, делают как любители так и профессионалы. Однако цумами-кандзаси — это Национальное достояние Японии. Автор украшения должен знать о принципах создания кандзаси, о сочетаемости материалов и приемлемости используемых орнаментов для ношения в определённые сезоны. Изготовитель-соискатель должен пройти сертификацию у известных мастеров".
Утверждения множества мастериц начитавшихся чуши в интернете о неизменности и сохранении псевдоисторического стиля канзаши в оформлении некоторых типов и видов шпилек вызывали дискуссии. Однако эти дискуссии часто заходили в тупик со стороны тех самых недо-мастериц, из-за недостатка конкретных доказательств. Доказательств нет и не будет по тому, что всё ложь "притянутая за уши".