Важно отметить, что авторы подобных заявлений зачастую не обладают достаточными знаниями об истории и культуре страны, о которой пишут. Это может привести к искажению фактов и распространению недостоверной информации. В нашем случае именно так.
Давайте начнём с того, что разберём тайны, которые скрываются за словом "оригами". В период Хэйан, известный также как время элегантной знати, в Японии начали производить бумагу. Хотя мы не будем подробно останавливаться на исторических моментах, важно отметить, что изготовление бумаги в Японии началось примерно в седьмом веке.
До этого момента технология изготовления бумаги была известна только в Китае, и готовая бумага завозилась оттуда в Японию. В 105 году нашей эры, в период правления императора Юань Сина, который был последним правителем поздней китайской династии Хань, исследователь М. А. Штейн нашёл бумагу, предположительно изготовленную в это время. Это произошло в Дуньхуане, на Великом Шелковом пути.
Поначалу бумага использовалась в ограниченном количестве и, вероятно, применялась только для документов, связанных с копированием буддийских сутр монахами и проведением праздников знати. Однако к концу десятого века сфера её применения расширилась.
Не только труды знати, которые писали стихи вака, но и разнообразные истории и дневники, рассказывают о том, как представители знати активно обменивались благовониями и цветами, заворачивая их в бумагу. Также бумагу стали использовать для упаковки различных предметов.
История появления обёртывания, вероятно, связана с использованием широких листьев растений для упаковки и хранения продуктов. Вскоре возникло понятие "ками"(カミ), которое означало подношение богам. Когда люди молились о богатом урожае, предотвращении стихийных бедствий или избавлении от невезения, они обязательно клали подношения на листья бамбука, урадзиро, кашивы и других растений.
Большинство подношений состояли из пищевых продуктов, но в то время они не были тщательно завёрнуты, чтобы сохранить свежесть. Я думаю, это было заметно по их внешнему виду.
Подношение "ками" должно быть максимально чистым и демонстрировать свою форму.
В ту эпоху, по-видимому, было принято заворачивать предметы в ткань (шёлк) при вручении подарков. Однако в то время, также среди аристократии было принято использовать бумагу, похожую по цвету на то, что заворачивали, например цветы, ветки и листья, но в "Сказке о Гэндзи" написано, что она сделана из белой бумаги, напоминающей снег.
Невозможно описать всё и сразу, что связано с культурой складывания бумаги, это получится отдельная книга, однако к концу 990-ых годов, когда была написана "Макура-но-соши"(枕草子), возможно, возникла идея заворачивать в бумагу различные предметы и доставлять их в качестве подарков, а не только письма и картинки.
В период Хэйан дворяне носили многослойные наряды разных цветов, и их одежда отличалась большим разнообразием. Но иногда цвет костюма был настолько важен, что мог вызывать сомнения в личности и образовании человека. Кажется, это было серьёзной проблемой.
В повседневной жизни, если в руках оказывалась красиво окрашенная бумага, при попытке что-то завернуть с ней обращались тщательно и изобретательно. В то время бумага была знаком высокого статуса.
Чуть позже, в конце периода Хэйан, в 1150-ых годах, в записи: "Богатый семейный язык"[289] (Иванами・Отдел новой японской классической литературы), цитата: "Во время записей секретарь попросил слугу принести ему чернильный камень, а также "суми"(краски) и кисточку. Он завернул чернильный камень в два куска бумаги, закрыв верх и низ". Конец цитаты.
В 1219-ом году в дневнике "Дневник "Тамаки Хару""[290] запись: "Положите немного благовоний (смесь различных ароматов) здесь и там... заверните в тонкий слой бумаги, а затем раздайте людям".
Период Муромати - ранний период Эдо: В обществе стойких самураев.
В итоге правящий класс общества перешёл от придворной знати к самурайским семьям. Со временем производство и распространение бумаги росли, а вместе с ними совершенствовалась система административного управления и увеличивался документооборот.
В то время требовалась белая бумага соответствующей толщины, а не тонкая бумага с красивой цветной окраской как "БаоЯнг"[316]. Это относится к очень тонкой бумаге, а также эти иероглифы выражают в виде тонких листьев или тонкой бумаги. Это название используется с периода Хэйан, но изначально это слово относилось к толщине бумаги, поэтому оно так называется.
В эпоху Гэнроку, когда жители городов постепенно набирали экономическую силу и поднимались в обществе, самураи более низкого ранга, называемые ронинами, открыли школу "Огасавара". Именно в это время началось распространение искусства "орикаты", которое позднее в современное время объединилось в "оригами". Стало модным дарить женщинам и детям различные формы орикаты в качестве подарков.
В середине восемнадцатого века (датировки более точные чрезмерно спорны поэтому не указываем точную дату) вышло в свет множество практических книг.[291-1]、[291-2], в которых содержалось общее описание "Орикато"[292]. Так же техники как "Оригами"[293]; "Кириками"[294].
"Ориката" - это общее название для оригами, которое используется для упаковки подарков и украшения церемоний. В некоторых случаях содержимое упаковывается так, что видна только большая сторона.
"Jokunsho"[291-1](книга для женщин) - это частная книга, написанная "Бан ЧжаоХань", которая учит женщин из семьи "Бан" истине о том, как быть человеком, включая семь глав о смирении, супружеских парах.
Как пример процитирую несколько пунктов, но к теме книги не относится:
- "Уважение к родителям". Уважение детей к родителям — это один из ключевых элементов образования девочек в Китае и Японии. Учебные пособия для женщин в этих странах уделяют большое внимание этой теме. При этом обучающие книги для японских женщин более популярны, чем в Китае.
- "Целомудрие". Как в китайских, так и в японских учебных пособиях для женщин можно найти информацию о целомудрии. Однако после правления династии Сун в Китае сформировался более экстремальный взгляд на женскую невинность, который не распространился на целомудрие в Японии. Это связано с уникальным отношением Японии к семейному бизнесу.
- "Конфуцианство и женское превосходство". Китайское конфуцианство пропагандирует теорию о том, что мужчина — это "Янь", небо, а женщина — "Инь", земля. В Японии также существуют взгляды, основанные на подобной концепции "Инь и Янь", которые поддерживают женскую этику мужского превосходства и неполноценности женщин. Это привело к ужасной дискриминации женского пола, которая сохраняется с начала второго тысячелетия. И не только это, но также и то, что говорится в книгах по обучению японских женщин. Это связано с тем, что большинство таких книг были написаны мужчинами.