Книга начинается с анализа того, как идея гейши функционирует в западных обществах. Это помогает понять, почему гейши игнорировались и продолжают игнорироваться в исследованиях. В последующих главах рассказывается о различных музыкальных жанрах и традициях, с которыми были связаны гейши на протяжении своей истории, а также об их месте в обществе традиционных искусств. Подчеркну слово "идея"(в западных обществах), не культура, а идея. Будто поощрение за выдумку.
Игнорировались быть может от того, что никакой уважаемый себя Европейский художник своего времени не нарисовал за жизнь не одной картины с японской гейшей. Портреты, гравюры, дагерротипы наконец(фотографии), где весомые факты.
В заключительных главах, Форман более подробно рассматривается текущая ситуация. Здесь исследуется реальная приверженность гейш искусству и анализируется, как они создают импровизированные выступления на вечерних банкетах. Важным вопросом является художественное сотрудничество гейши и её покровителя. Это приводит к рассмотрению того, что автор считает уникальной и существенной связью идентичности, эротизма и эстетики в мире гейш.
"Художественное сотрудничество" - словно ухо облизали. Но красиво написано!
Стоит отметить, что в книге известного писателя Лизы Долби (Liza C. Dalby) не говорится о том, что некоторые люди могут не одобрять прямого полового контакта. Автор Келли М. Форман (Kelly M. Foreman) описывает "художественное сотрудничество" между гейшей и её покровителем.
Это словоблудие можно назвать уникальным и значимым с точки зрения "идентичности, эротизма и эстетики гейш". Келли Форман особенно ценит подчёркивая исполнительский талант гейш, их умение играть на струнных инструментах. При этом автор не углубляется в "социальную историю гейши". Однако, Келли Форман, как автор книги: "Заколки и шпильки", которые являются важной частью костюма японской гейши, имеют свою историю и зависят от общепринятой культуры аксессуаров.
И вновь. Фраза: "не углубляется" — тот самый момент, когда все ждали мешок денег, а по факту мусор, и тот не первой свежести.
But Alan. - нет данных.
Dugil Dghon. - нет данных.
Пожалуй единственная личность из всех о ком я спорить не намерен, это Ditmor Melisa Houp. Мелисса Хоуп Дитмор родилась в Нью-Йорке, США. Она независимый консультант, специализирующийся на гендерных вопросах, развитии, здравоохранении и правах человека, особенно в отношении маргинализированных групп населения, таких как секс-работники, мигранты и люди, употребляющие наркотики.
Среди её клиентов были Азиатский банк развития, Нидерландский фонд борьбы со СПИДом и Проект секс-работников Городского центра правосудия. Мелисса обладает большим опытом работы над проектами как в США, так и в Азии и Африке.
Dauner Lesli — человек, увлечённый Японией. Она родилась в Лондоне в семье китаянки и преподавателя китайского языка. Лесли живёт в Лондоне со своим мужем, физиком и писателем Артуром И. Миллером. Они часто ездят в Токио и Нью-Йорк.
Лесли не только увлекается Японией, но и активно делится своими знаниями с другими. Она читает лекции, выступает на телевидении и радио, консультирует по вопросам, связанным с Японией и гейшами. Например, она представила кулинарный сериал BBC Two "Вкус Японии", прочитала лекцию о "Мире" — огромном жилом корабле, который, как современный Летучий голландец, вечно кружит вокруг земного шара. Кроме того, она читала лекции в Японии на японском языке.
В 2020 году Lesli появилась на Netflix в фильме "Эра самураев: битва за Японию".
Dauner Lesli, дочь китаянки и отца профессора китайского языка, всегда была очень привязана к Азии. Прожила пятнадцать лет в Японии и написала много книг о стране и ее культуре. Она регулярно пишет литературные обзоры для New York Times.
Далее интервью с Dauner Lesli для Хорватского новостного интернет-канала "Vijesti", которое было опубликовано 28 апреля 2018 года. Интервью провёл "Вуица Огненович" (Vujica Ognjenović).
- "Куртизанка и самурай" и "Последняя наложница" - романы английской писательницы Лесли Даунер, в которых она открывает мир Японии. Действие романа происходит в Японии около 1868-го года. Годы, а также более ранние эпохи, автор представил годы беспорядков и волнений начала "периода Мэйдзи" в Японии и особенно подчеркнул роль женщины в японском мире. На страницах ее романов сменяются сегуны, самураи и императоры, а женщины остаются женщинами.
- Япония — страна, которая не перестаёт меня интриговать. Она кажется одновременно современной и западной, очень богатой и очень загадочной. Чем больше узнаешь об истории и литературе этой страны, тем больше тайн она раскрывает.
Я влюбилась в эту страну с первого взгляда. Япония обладает уникальной и удивительной историей и культурой. Я изучала чайную церемонию и искусство составления цветочных композиций. Погружалась в культуру, посещая представления театров "кабуки" и "нох"(позднее всё это рассмотрим детальнее). Я познакомилась с японским языком и читала японскую литературу в переводе.
Моё мнение(Лесли): японская литература — самая прекрасная, притягательная и яркая. Особенно мне полюбилась любовная поэзия. "Повесть о Гэндзи", пьесы кабуки, хайку, рассказы, легенды и романы — всё это позволило мне почувствовать неповторимый колорит Японии, её красоту, утончённость, страсть и таинственность.
Я также люблю искусство и архитектуру. Мне нравятся традиционные здания со съёмными деревянными и бумажными стенами, а также бумажные рекламные щиты, которые можно свернуть.
Мне близка энергия современной японской моды. Она отражает дикую сторону этой страны. А современная архитектура — это ещё одно проявление её характера.
В течение пяти лет я была полностью поглощена Японией. Меня привлекала её культура, романтика, история, волшебная поэзия и образ женщины в этой стране. Всё это вдохновило меня на создание художественной литературы об этом месте.
- Сноска:
- .."дало мне прекрасный смысл писать беллетристику об этом месте, чтобы плести истории о необычном прошлом". Дословный перевод. Конец сноски.
Я начала писать романы, которые рассказывал о необычном прошлом Японии. Так родился "Квартет сегунов" — четыре моих романа, действие которых происходит в период, когда Япония переходила от феодального строя к современному государству.
- Сноска:
- Подчеркну и выделю слова: "плести истории о необычном прошлом". И таким авторам доверяют. Ссылаются на их работы как на источники информации в доказательстве своих очерков в блогах. Выше сказанное Лесли о Японии не может не создавать вокруг этого автора "заказной тематики". Конец сноски.
Кратко об интервью:
Lesli рассказывает: